Форум » Biker Mice from Mars: animated serial » Забавные выражения героев-2 » Ответить

Забавные выражения героев-2

Jackie: Когда показывали этот мульт по ТВ-6, у меня не было возможности записать. Потому завела тетрадку (после она куда-то делась), в которую записывала самые забавные выражения героев. Кто какие фразы помнит, еще лучше указывать в какой серии подобная фраза звучала (по возможности).

Ответов - 127, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Rakshadevil1: Не помню из какой серии. Винни: Как насчет маневра "Парящая утка?" Модо: Ободряю. Дроссель: Тогда я крякну.

Modo: Обращение Лимбургера к доктору: Мой дорогой, долбаный, дебильный доктор! (надо же, столько регалий)

Modo: Это меня добило! Чудное воскресное утро. Сеструха смотрела мульт, я разбирал бумаги за компом и пил кофе. Моя реакция была бурной! Такого я не ожидал!!! Лимбургер: Карбункул! Карбункул: Вы кричали, ваша гнойная фурункулезность? Л: Мне нужно нефтяное месторождение целиком! К: Нет проблем, опухший вы наш. Я предвидел ваши желания и уже импортировал сюда Ржа-Мобиль Корозии Коди. Прошу любить и жаловать. Он позволит нам снести все буровые вышки до единой, справоцировав гигантский разлив, который Вы сможите всасать и переправить на Плутарк. Сосите босс, сосите! Л: Превосходно...


Bruce Cambel: Я помню в первой серии было Чарли - О боже МЫШИ???!!!! Модо - А ты кого хотела увидеть? Черепах???? И еще не помню в какой серии но было точно, помойму фраза Винни Парни, я прошу прошения но - Кавабанга И еще один злодей изображающий терминатора - Астала виста грызуны!!

Астра: Bruce Cambel Вообще, наличие такого персонажа, как X-Terminator, откровенно срисованного со Шварценегера, предполагает и его фразочки. Что же касается черепах, то BMFM соперничали с TTMN (так кажется?) по рейтингу. Соответственно, "банзай" и "кавабанга" периодически проскальзывали. Кстати, намеки на Могучих Рейнджеров тоже присутствуют.

Bruce Cambel: В Мышах вообще при желании можно найти много пародий и *Пасхальных яиц*. Что сказать - Один из лучших мультов моего детсва.

Jackie: Modo пишет: справоцировав гигантский разлив, который Вы сможите всасать и переправить на Плутарк. Сосите босс, сосите! Л: Превосходно... пАд стАлом Данный первод в репертуаре 2х2???

nkAlex: Jackie, поверь, тут перевод практически дословный

Jackie: Никогда не задумывалась об этом. Как хорошо, что по ТВ-6 в свое время смягчили перевод. Такие слова явно не для детской психики.

Астра: Jackie брось, 10 лет назад это звучало вполне прилично

Jackie: Ну для меня это было 12 лет назад

DESERTEAGL: Прилично говоришь? А вот такое, цитирую дословно: "... Подлетает джип и какой-то Х*Й в маске стреляет в меня из газового пистолета" серия дорожные вороны! Чарли рассказывала что с ней на дороге случилось! С касеты 94 года, перевод как на тв6!

Jackie: Ни фига, на 2х2 свой перевод, от тв6 отличается

DESERTEAGL: вот еще одно, серия маньяк из города моторов от 2х2: когда бойцы Наполеона Бри надавали Чумазоиду и его болванам, Винни открывает забрало шлема и с французским акцентом: МММММ!!!! Квадр'оцикл по мар'сиански!!!! хоть я и не люблю перевод 2х2 все равно здорово

Modo: Jackie, да это 2х2. Не вы меня не видели!!!! Мне потом за бумаги досталось и от себя и от шефа! Все в кофеееееееееееееееееее.... DESERTEAGL Мда, а я еще удивлялся, детский мультик! Куплю своей мелкой сборник "РуссМульт"

DESERTEAGL: Модо, лучше сборник Мышей, пусть младшее поколение знает своих героев!:) Гы Гы! А про Х*Й в маске я вспомнил только сейчас, до этого даже в голову не приходило:), Ну а то что это "младшее поколение" в 5 лет может влюбиться в Дросселя, а в 10 захотеть свои байк с ии это уже мелочи жизни:-):-):-):-) Гы Гы Гы!

Jackie: Да, тв6 рулит, 2х2 подпортило парочку моментов в мульте.

Saremina: А мне если честно больше перевод все таки 2x2 нравится... Хотя... Сильно резануло по ушам когда в серии "Hit the road, Jack" Тротлл говорит "Да это же Джек, с*кин сын" Мда...

DESERTEAGL: не знаю не хватает им там выразительности и эмоций, я даже голоса братьев почти не отличаю!!!!! мне ТВ6 больше нравится!!!!

Laxesis: "Проверка дружбы" 2х2: Троттл:Какая-то гадость пролетела! Модо: вроде твоей морды? Винни: и все-таки, что это за фигня была? Модо: какая разница, кретин? может быть НЛО! Винни: Заткнись, идиот! У НЛО огни белые, а не красные! Модо: сам ты безмозглый, клоун слабоумный! Троттл: Молчать! Заткнитесь оба! На нервы действуете! Винни: да пошел ты, большой дядя! Модо: Да! кто тебя, дурака, командовать уполномочил? Чарли: ребята, что случилось? Хором: Заткнись, Чарли!

Volly: ммм на столько я знаю, и на сколько мне не врут мои уши в переводе ТВ6 Чарли говорить "..и какой-то ХМЫРЬ в маске стреляет в меня из газового пистолета" что же до прикольных выражений мне нравятся вот эти(сорри если какие будут баянными) : Винни: Мои губы - вселенское сокровище! Дроссель: Угу, когда сомкнуты. Лимбургер: Чумазойд, ко мне!!! Чумазойд: Вы хотели меня видеть, босс? Лимбургер: Нет, но к сожалению иногда приходится. Лимбургер: Любезный мой недоумок с дипломом... Модо: Ну и лентяи! Расслабились как после нокаута. Чарли(выходя из реки в купальнике): Эй, ребята! Винни: Кстати о нокаутах... Карбункул: Можете на меня положиться, ваша Рассыпчатость! Лимбургер: Да..К сожалению у меня нет выбора.. и одно из самых любимых Лимбургер: Вы уже завершили демонстрацию своей беспомощности?

Jackie: Серия про размножившихся Лимбургеров. Винни: "По крайней мере, я не пахну как лужайка весной"

Black Star: Volly , Jackie

Laxesis: "Поверка на дружбу" Винни: Что за мерзость пролетела? Модо: Вроде твоей морды? /много взаимных оскорблений/ Чарли: Ребята, что с вами? Хором: Заткнись, Чарли!

Jackie: Оттуда же: - А ты вообще, не лезь, тупарь очкастый. Серия про размножившихся Лимбургеров. Конец серии: клоны исчезли, у Чумазого пропала вторая голова. Лимбургер свисает из окна, держась за карниз: Ч (Чумазоид): Все в порядке босс, все по старому. Я без лишней головы. Хотите, чтобы я вас вытащил, босс. Л (Лимбургер): Нет, мой мальчик. Я хочу, чтобы ты прихлопнул мне пальцы рамой. Ч : О, сейчас, босс. Л: Ты что? Я пошутил, а-а-а!!!

Laxesis: Серия - "Мышь и его мотоцикл" Троттл и Винни попали в ловушку, Модо в отключке. Троттл: Надо остановить эту штуку или из нас сделают мышиный паштет! с петрушкой и сыром! Винни: Под соусом! Без сыра! Никакого сыра!! НЕНАВИЖУ СЫР!!!!

Jackie: Серия про Учителя. По поводу очередного попадания очередного корабля в табло. Огонек: В общем нам придется отремонтировать корабль и немного пожить у вас. Винни: Нет проблем, а может прихватите с собой какой-нибудь корабль, они здесь часто приземляются. В переводе ТВ-6.

Volly: Винни(комментируя отсутствие Чарли): 5 часов без меня, это же как день без солнца! Винни(сидя на вершине из только что перебитых им с братьями бандюг Лимбургера и обращаясь к монитору, откуда взирает на происходящее Лимбургер): Послушай-ка, дядюшка Лури...Больше ты ничего не придумал? Лимбургер: Да ты сама вежливость! Только вот это ... Винни: Хм..Жаль, что я полюбопытствовал..

Volly: Jackie эм сорь за офф топ, а у тебя есть эта серия в переводе ТВ-6?

Jackie: Есть, тока на касете, не самого начала и с помехами(((

Laxesis: Серия "Быший учитель" Стокер с ребятами решили устроит зачистку, Римфайр присоединился.. Чумазоид: О нет, их уже пятеро! Быстро же они размножаются! Слишком много мышей! Надо срочно покинуть зараженный участок! Либо этот мышонок паршиво стреляет, либо я стал гораздо лучше водить! Наконец то 5 лет автошколы себя оправдали! Винни про Стокера: Он такой дряхлый, что его пора нафталином посыпать и в шкаф убирать!

Jackie: Laxesis в переводе 2х2 я так понимаю!!! В версии ТВ-6 Чумазоид: "Если это мышь не может попасть в меня со стольких попыток, значит я классный шофер" (Себя не похвалищь, никто не похвалит) "Дорожные вороны" Когда Модо и Винни себе на гипсах приколы писали: Винни читает на своем:"Сломал руку, пытаясь похлопать себя по плечу. Поправляйся! Как это низко" Модо:"А мне сам что написал? Притом не стирающимся фломастером." Винни: " А чем плохо? ...Твой кумир, учитель и наставник, Винни."

Laxesis: Jackie, да.. В ТВ6 имеется только 43 серии (Спасибо nkAlex!). этой среди них нема.. Мне кажется, что у 2*2 более точный перевод, хотя юмор у все очень своеобразный..

nkAlex: Я к конкретно этим 43 сериям отношения не имею, я их только выложил Но зато со временем вас все 65 ожидают

Laxesis: nkAlex, спасибо, что дал нам возможность их лицезреть оптом )

Volly: nkAlex пишет: все 65 жду не дождусь

Jackie: какие-то с 2х2 есть, какие-то тв-6, на инглише тож присутствуют и еще на каком-то странном языке (спасибо Гаечке и Тако) где-то были еще на польском (про руку Модо), вы бы это видели или слышали, стальная рука на ихнем звучит: стАловый палЭц. Долго в истерике билась Слово горячо, когда башню спалили звучало: Якзэкле.

nkAlex: Хехе, у меня на польском 39 серий есть А "странный язык" — это, наверное, финский

Jackie: Может быть, правда мне показался он больше итальянским. Но не будем флудить.

Jackie: "Однажды на Марсе - 3" Стилтон:"Лорда Камамбера вам не удастся провести, он вас разоблачит." Лимбургер:"Ха, но уже это удалось." Лорд Камамбер:"Лимбургер!!!" Лимбургер:"Увы, все вокруг меня рушиться." Чумазоид:"Да, босс, кажется, вы стали предсказателем." Лимбургер:"А-а-а!" Стилтон:"А, мой чудесный замок!" Лимбургер:"Ваша ничтожная обитель, мой благородный карась. Ничего страшного, я уже к этому привык, и вы привыкните...Однако, если так будет долго продолжаться, то может и надоесть." Карбункул:"Эти болты оказались конструкторской ошибкой." Лорд Камамбер:"Болван, уничтожьте этот аппарат, пока он не добрался до плутарка...Хм? Что? Повторите. Врезался куда??? Лимбургер!!!" Харли Огоньку:" Стой здесь и охраняй эти горы." Харли (развязав повязку Винни):"Посиди спокойно, а я сейчас вернусь." Винни:"Ну разумееться, я буду сидеть спокойно и распугивать пролетающих мимо птиц."

Volly: эх..однажды на марсе и возвращение на марс эт такие серии что я их наверн наизусть знаю.. даж не то что текст но и даже интонации XDD да и не тока я)

Laxesis: Да тут в принципе можно выложить сабы на все серии и угорать без просмотра мультфильма.. Мне нравится фраза Троттла: - Мышей, мэм! Мы - мыши!

Laxesis: Чумазоид: Маленький беспомощный крошка-байкер ушибся? Вставай и дерись, неудачник! Кто ты - мужчина или мышь? /Модо и Дросс разбивают окно/ Модо: Мышь! Тороттл: Тебя что-то не устраивает? /Чумазый треплется с Чарли/ Модо: Крысы? Моя матушка вонючих крыс не воспитывала! Понятно? Или нет? /особенно я обожаю эту фразу в оригинале! ее кто-нибудь может воспроизвести так, как она там звучит?/

nkAlex: Вот так она звучит: Rat!? My momma didn't raise no stinkin' rat! Understand!?

Laxesis: nkAlex, спасибо!

Астра: nkAlex а почему двойное отрицание? или американцам закон английского не писан?

Jackie: у них там усе по-своему

nkAlex: Астра В английском так правильно :) В принципе, почти как по-русски: ...did not raise no... ...не вырастила ни одной...

Астра: nkAlex В английском нет двойных отрицаний: либо did not raise rat либо raised no rat

Mouse: Ещё интересная фраза была от перевода 2х2-ТИЛИ-ТИЛИ,Трали-Вали,хороши,да наподдали!

Laxesis: Астра, эта фразу звучит именно так, может у них просто упрощенные, детское произношение? Однажды на Марсе - 3. 2х2 Патрон: Если все взрослые мыши такие - напомните мне не заводить детей! оно жеТВ6 Огонек: Если мыши взрослеют, только для того, что бы себя так вести, то лучше я останусь маленьким!

nkAlex: Астра Как бы там ни было, но двойное отрицание звучит очень часто во многих фильмах и мультфильмах... По-моему, это сленговое, причем из сленга нег... афроамериканцев (типа, политкорректность, и все такое ). А актер, озвучивающий Модо, как раз темнокожий В фильмах чаще всего обороты типа "..don't know nothing" звучат... Laxesis Перевод 2*2 в данном случае, насколько я помню, более соответствует оригиналу.

Laxesis: nkAlex, так и есть, но мне больше по душе - второй вариант, поэтому я привела оба ) Сомневаюсь, что фразу поставили так из-за того, что актер темнокожий.. Ведь речь писал не он, а сценаристы..

nkAlex: В любом случае, из них троих только Модо постоянно употребляет просторечные выражения и сокращения, так что эта форма фразы отлично вписывается :)

Laxesis: Я думаю, что это связано с его образом ) Он сам по себе простодушный, вот и подбираются соответствующие идиомы :о) Ведь у Винсента тоже, наверняка, своих приемчиков, кроме смешка, найдется приличное количество )

Mouse: У них всех свои коронные фразы...и это здорого! Например,чего стоит коронная фраза Винни(перевод 2х2) ДОРОГУША!?

Laxesis: Mouse, Charley-girl, она же - детка, дорогуша и т.д. У них ограниченный словарный запас, а переводов - море, при чем на одни и те же слова. /могу ошибаться в написании, но это не так важно/ Винсент играл словами "в рифму", типа nobly- shmobly

Mouse: Так в первой встрече с Чумазоидом он сказал что-то вроде SWEEHEARD...и так они на пару с Тротлом подкалывали соперников..несколько серий точно.

Laxesis: Тоже самое, что и Throttle-baby из "Road Ravens" )) Суть одна - уменьшительно-ласкательно-пренебережительное.

nkAlex: Mouse Винни "Sweetheart" (т.е. "дорогуша" и прочие подобные значения) все время употребляет, по поводу и без повода А вот того слова, что ты написала, просто не существует И если "heard" — это "слышал", то что такое "swee", не могу даже предположить

Laxesis: Stalkers (2x2) Модо: Как частенько говрила моя матушка.. /Римафйр: Тревога! Тревога!/ Модо: Нет она это.. Что??? Однажды на Марсе 1 (2х2) Винсент: Как там говорила твоя серая матушка? Модо: Пищи громче и бросай гранаты! nkAlex, просто на слух неопытному человеку сложно соориентироваться, поэтому слово приведено примерно )

Mouse: nkAlex,извини...у меня ломанный английский... А если SWEET?

nkAlex: Sweet — это "сладкий" во всех смыслах, ласковый, приятный.... ну и т.п.

Mouse: DUDE,DUDE,DUDE DUDE OIL,OIL,OIL DUDE OIL... Первая песня в исполнении Модо и Винни...Чуть ли не мой гимн!

nkAlex: кхм... ничего общего Duke, duke, duke, Duke of oil, oil, oil, Duke of oil, oil... ... ... But what would you do if we sang a bad tune?

Volly: из серии про мышей - рыцарей, перевод 2х2 Винни: Слыш, Лэнс! Ты ухаживай лучше за своей лошадью! знаю, так может оно и не забавно вовсе, но какая там была интонация xDD

Laxesis: Сезон 3, серия 10 (62), "Там, где не ступала мышиная лапа"(2х2). Самый конец: Дросс: Брат, скажи, где именно ты планируешь посадить эту жестянку? Винс: А где мы сажаем все наши корабли? Хором /врезаясь в ограду стадиона/: Чарли, мы дома! Не помню, какая серия (2х2): Троттл: Вот блин! Винни: Хорошо сказал!

Dragon: Серию не помню. (Unforgiven Chesse ) Смысл такой: Винни: Не хочется мне этого говорить, но... Кавабунга! Модо: это он о чем? Дроссель: Понятия не имею!

Lora: не помню из какой серии. Модо:Вот что значит мышиный талант в деле!

Jackie: Dragon, помню в переводе тв-6: Кава...что? Ну и словечко! В серии про Шекспира, ''Король Лир'' кажись в Шотландии. Винни:''Лучше бы я переоделся елкой.''

Laxesis: Jackie, не "Король Лир", а М-А-К-Б-Е-Т!

Jackie: Даж спорить не буду.

Laxesis: Jackie, уже который раз на этом форуме вижу, что их путают, не задумываясь.

Jackie: Ну сорри, не сильна в этом. Чарли:''знаю я, какие вы, мыши, тихие.''

Laxesis: Jackie, а я ничего и не имею против. Но в мульте есть такой тончайший намек, совсем прозрачнейший и не заметный с первого взгляда: Хором: Приветствуем тебя, Макбет - король Шотландии! Дроссель: Пока Бернивуд не двинется с места, король Макбет непобедим! Модо: Не мужчина и не женщина не смогут убить Макбета. выдрано из перевода ТВ6 Не знаю, что мне больше нравится "Стальнае крыса" Р. Желязны или Лир - король Шотландии.

Mouse: Перевод 2х2. Сюжет в том,что вналале братья подрались из-за коробки с печеньем(вроде). Заходит Чарли. Тротл: - Чарли...а мы тут решили зарядкой позаниматся!- отжимаются. Чарли: - Можете не объяснять своё неадертальское поведение!

Jackie: В одной из серий, когда Винни наградили бомбой: ''Я без одной минуты звезда.''

mini: после очередного неудачного приземления. Карбункул поднимая края своего белого халата, так , что видны красные семейники : "Да , эти штаны очистить не удасться....")

Laxesis: 1 серия 2 сезона. Steal of the Century (2х2) Винни: ДА!!!! Финты достойные настоящего героя! Модо: Спасибо за комплимент, Винни! Винни: Я не тебя имел ввиду, а себя! Троттл: Какой сюрприз!

Kiki: Пересматривала недавно в переводе 2х2: там про серии про рыцарей круглого стола: Модо или Троттл, я не помню говорит: — Нас еще рано закапывать, мыши рокеры не сказали свое последнее слово! Винни, поднимая кулак: — ЖРИТЕ ГРЯЗЬ!

mini: season 3 ,Ep.10 Винни:Минутку! Ты хочешь сказать, что мы застряли на вражеской планете,Пути назад нет,Байки сломались, а наши шансы спастись равны 10 миллионов к 1? Дросс: Вроде того. Винни:(истерично засмеявшись и потряся над головой кулаками) Получите черепашки ниндзя!

Kiki: mini до!!! помню))) тоже отлично!

Jackie: А серия как называется? Если мне память не изменяет, то это "Where No Mouse Has Gone Before" Saremina

Kiki: Jackie S03E10 (62) Where No Mouse Has Gone Before вообще она очень забавная, третий сезон вообще самый тру =)

Laxesis: 2 сезон, 5 серия (18) Чарли: Вы слышали выражение "Тихий, как мышка"? Bros: НЕТ! Чарли: могла бы и не спрашивать!

Jackie: В переводе тв-6: Тихо! Можете вести себя тихо, как мыши? НЕТ! Как будто я сама не знаю!

Ведьма с юга: из первой серии - меня спасли говорящие мыши! (чарли) - а ты кого ждала? черепашек? (модо) меня, как любительницу черепах-ниндзя, оч порадовало

Jackie: Сезон не помню, серия ''Стальная рука'' или вроде того, язык англ.: - Name. - Mouse, Modo Mouse. Ал-я Джеймс Бонд, и такая лыба)

Макс: "Жил на свете старый палтус, вредный палтус, хитрый палтус!"(с)Модо - Высоко летающие грызуны. 2 сезон, 52 серия

Jeneva12: В серии где Чумазоид стал главным, я умирала со смеху, когда чумазоид снял штаны, чтобы по-плутаркийски приветствовать Камамбера. У президента Плутарка был такой ужас на лице, будто бы его под пресс загнали.

Лисенок: Ох, не знаю чей это был перевод, но долго ржала как лошадь Прижевальского при всплеске эмоций Лимбургера на Чумазоида( жаль забыла какая это серия!(((): Лимбургер Чумазоиду:- Не лезь своим кубическим реализмом в мою тонкую авангардную натуру!!!! и еще из этого: - Чего тебе, шимпанзе недоэвалюционированное??? а вот еще одна перепалка: Лимбургер:- ... и теперь у меня в руках полный карт-бланш! Чумазоид: босс, я тоже ел карт-баланш, а может это была печенка, ну не знаю, в общем было пищевое отравление! Лимбургер(тихо и злобно Карбункулу): - как жаль что он выжил!

яана: да юмор у обоих присутствует

GreyMouse: Лисенок пишет: Не лезь своим кубическим реализмом в мою тонкую авангардную натуру!!! А разве это не из фика "Про страшный слэш"? (Ссылка) И там было "Не лезь со своим дремучим реализмом в мою авангардную натуру!". Хотя, может и в мультфильме аналогичная фраза была?

Лисенок: GreyMouse не знаю,я просто помню что это фразочка принадлежала Лимбургеру, но откуда она, точно не помню, склероз((((

Джейден: "Червиная диета" серию номер непомню Дроссель: -Неплохо для Микки Мау....небудим его называть)

Джейден: Jackie пишет: Сезон не помню, серия ''Стальная рука'' или вроде того, язык англ.: - Name. - Mouse, Modo Mouse. Ал-я Джеймс Бонд, и такая лыба) Помню помню Там одна дама сознание потеряла

Jackie: Jeneva12 пишет: В серии где Чумазоид стал главным, я умирала со смеху, когда чумазоид снял штаны, чтобы по-плутаркийски приветствовать Камамбера. У президента Плутарка был такой ужас на лице, будто бы его под пресс загнали. Для подобных постов у нас есть другая тема (назвается "Самые, самые, самые). В ней обсуждаются самые забавные и яркие эпизоды. "Мышь и мотоцикл": На объяснения Чарли о сверх-ускорителе, который через 10 секунд после запуска взорвется: Винни: "Класс! Разве она не умница?" Модо: "Он ненормальный!" Дросель: "И как он так долго прожил?"

Moda: Попытаюсь внести свою лепту эту забавнейшую тему, если что-то было прошу простить, не прочла все Кажется в серии "Трибунал" Дросель говорит Лимбургеру "Ах ты, прокисшая простокваша!!" Но мне кажется, что этов Росси при дубляже добавили. Тоже забавно серия про Мотокросс кажется так: Модо:"Ну кто еще кроме нас будет участвовать в гонках за бесплатные сосиски!?" Не помню кто сказал и где, но было сказано в свою пользу...)) " Их много, нас трое ..... это будет честная драка!" Винни, но не помню где :" Вот невезуха!! Застрял ногой в сырном складе!!"

Чипполино Пальячи: - Аааааа! МЫШИ!!!! - А ты кого ожидала увидеть...., черепах?

Джейден: Непомню точна как называется серия помойму "Червиная диета" Винни:"Зачем уходить тихо,когда можно уйти с помпой!!!!" Дроссель:"Ага.Меньше слов больше детонаторов?" "За горизонтом" Лимбургер:"Карбункул вы знаете,что ситуация критическая и на карту поставлена моя драгоценная задница!" Карбункул:"Представляю,что чувствует карта" Долго с этой фразы смеялась

Jackie: Напомню всем великую для меня фразу Карбункула (серия "Кому нужен этот смрадный город"): Чумазоид (уронив бомбу на ногу Карбункулу): "Ты притворяешься или на самом деле больно?" Карбункул: "О-о! придурок, кретин потный, немытый, костноязычный дебил... Это бомба, а не чемодан, масленка ты безмозглая." В этой серии: Когда Чумазоид прикрепил к Винни бомбу: Винни: " Я без одной минуты звезда!...Эй, ребята, постарались бы и сняли у меня с души камень." Чарли: "У нас меньше минуты." Дроссель: "Не то Винни получит билет в один конец до Марса." Модо: "Мерзавцы удирают." Дроссель: "Мерзавцы всегда удирают."

Marsi: Серия "Яма", где братья сопровождают Чарли до банка (уже не помню, старый или новый перевод) Чарли: Винни, если ты сейчас скажешь, что охранять такое роскошное тело одно удовольствие, я тебе хвост узлом завяжу Винни: Иногда кажется, что она читает мысли Дроссель: Ага, хочешь удивлю? Модо: Твои мысли прочитать не сложно Еще любимый момент, серия где Чарли якобы убила Лимбургера. Они приехали на сырный завод М: уже закрыто Винни отпихивая Модо. В: ну ка отойди М: ну конечно, только Винни может решить проблему! Винни застревает ногой в двери М и Д хором: ай да Винни!!

Джейден: С этих фраз я прям хаха ловила долго "Неуклюжие кретины!Идите юда!Хочу показать вам одну игру,я ее только что придумал!Нужна лишь клюшка и пару пустых голов!" - Лимбургер "Летучий город" "Еще пару сотен плутаркийских приветствий...и я сбегу на необитаемый остров" - Лимбургер "Летучий город"

Майли : здорово! всегда нравились прикольные выражения

Nurru: Не выражение, а целая песня, после которой я долго валялась в припадке (2х2) Винни: У меняяя длинный хвооост, я машу им на ходууу! Модо: Завяжу его узлом или бааабочкой! Дроссель: То заброшу на плечооо, то на шею намотаааю! Хором: У меня длиннющий хвооост!

Azazello Wagner: (Где-то из под стола доносится хохот) Какая песня

Azazello Wagner: Вот еще одна песенка которая крутиться у меня в голове уже 2 недели. В лесу родилась ёлочка. Подложим динамит. Посыпятся иголочки И ёлочка взлетит! И елочка взлетит!!!!

Marsi: Они в разных переводах всё по-разному делают. Эх, жаль начинаю забывать старый

Джейден: Azazello Wagner Просто нет слов Это в старом переводе. Точно, и серий увы в старом переводе единицы. Nurru Эм, а в какой серии эта песня?Я не помню, где это было

Nurru: Джейден, "Сырные кадеты" или что-то в этом роде, не помню точно.

Charlene: "Новобранцы заплесневелого сыра" Винни(к Чарли): Ты? Тюремный надзиратель? О, прелестница, запри меня на сто замков и выбрось ключ. Чарли: Твоя ирония неуместна. Дроссель: Нет, Чарли. Лучше мы сами. Чарли: Сами? Запрёте Винни? [img]http://olimpusmons.ucoz.ru/teh/smile/sm38.gif[/img] В этой же серии наши переводчики отожгли: Чарли: Как только я передам кассету прокурору, этот мерзавец Лимбургер вмажется мордой в кучу дерьма. Ничего себе "мультик" [img]http://olimpusmons.ucoz.ru/teh/smile/sm38.gif[/img]

K-maro: У меня так-то цитатник записывается по ходу просмотра, но раз уж тут есть такая тема, то кину парочку особо ярких и смешных на мой взгляд цитат) (Стишок) Модо: Нет ничего прекраснее на свете, Чем дерево живое на рассвете. Троттл: Но если меру переходит живость... Винни: То не рассчитывай, бревно... Хором: На нашу милость! ------------- Троттл: РАЗМАХНИСЬ МОЙ ХВОСТ! (честно, меня постоянно от этой фразы плющит =D) ------------- Тема про одну из фишек BMFM, а конкретно об их манере входить и выходить как угодно, но только не через дверь, так же срубает кучу лулзов))) Эта фраза наилюбимейшая. Лимбургер: Это не мыши, а какие-то Терминаторы. Ну почему они не могут хотя бы раз через дверь выйти?? ------------- Троттла в принципе не особо люблю, но его манера цепляться к здоровяку всегда веселит. Диалог меж ними после состязания по мощности байков. Модо: Всё, я победил! Троттл: У тебя зад тяжелый, оттого и сцепление лучше) Поездка через город с прицепом, на котором установлена новая будущая защитная обшивка гаража "Last Chance". Модо: Эх, прицеп нас немного тормозит! Троттл: Да нет, братишка, это не прицеп, а пиво, которое ты хлещешь по вечерам. Модо: *удивленно приподнимается на байке и бросает взгляд на свой зад* Троттл: Займись аэробикой, мой совет тебе... А напоследок - фэйл лидера во время выкрикивания боевой фразы: Троттл: Ого, братья, горячие новости! Модо: Через 10 секунд... Винни: Чикаго превратится в жаркое. Троттл: Включаем РЁВ! Модо и Винни: ЭНД РОООооок...?! Epic xD

Мышик: K-maro с последней валяюсь [img]http://olimpusmons.ucoz.ru/teh/smile/sm54.gif[/img]

Карбункул: Не знаю как вас но меня всегда прикалывала фраза Лимбургера -Карбункул мне нужна нефть много нефти к четвергу!

Marsi: Карбункул, нууу, кстати, это тоже тонкости перевода, одна и та же фраза в разных переводах трактовалась по-разному)

Карбункул: Тонкости или не тонкости а фраза все равно мне кажется смешной

Narven: "Взаимоненависть - это самая крепкая связь" (с) Лимбургер, 3Х8 Наполеон Бри: - Лимбургер, это что, шутка? Лимбургер: -Нет, мой неудачливый соотечественник, это шах, а, главное, мат (с) Там же))) Лимбургер: "Пока твои камеры шпионили за мной, мои камеры шпионили за тобой" (с) Там же)) Компьютер: "До самоуничтожения кибербайков осталось 20 минут" Чарли: "Отлично, более чем достаточно, чтобы смыться из этой дыры" Компьютер: "....тогда три минуты" Лимбургер: " Не крутите мне яй...я этого не люблю" одна из моих любимых серий))

найра: в серии "рокс и рёвс" в пьесе "Юлий Цезарь" Троттл:"как говорится в древним риме..." Винни:" надратус жопарикус".

Мышик: "Летучий город" Камамбер Лимбургеру по Видеофону: Если я завтра не увижу из своего окна небоскрёбы, то лично оторву... Лимбургер, выключив звук, сквось зубы: Другое дело. Так его ещё можно воспринимать. Снова вклучает звук. Камамбер: ...пока не заскулишь. Всё ясно? Обожаю дубляж

найра: Мышик, не подскажете чей это перевод?

найра: Мышик, не подскажете чей это перевод?

найра: Мышик, не подскажете чей это перевод?

Мышик: найра это перевод ТВ6

найра: спасибо

найра: спасибо

найра: проверка дружбы.(кажется..) Винни:"Мой мотоцикл потянет двоих." Чарли:"Да, тебя и твое эго."

найра: проверка дружбы.(кажется..) Винни:"Мой мотоцикл потянет двоих." Чарли:"Да, тебя и твое эго."



полная версия страницы